lunes, 23 de julio de 2012

El capitán Charles Boycott


¿Ustedes pensaban que la palabra boicot podía provenir del apellido de alguien? Yo ciertamente no, quizás hubiera dicho que su origen era una palabra francesa, acaso por esa "t" final que comparte con debut, cabaret o entrecot. Les voy a contar la historia de la palabra porque es de las que le hacen a uno amateur de la etimología.

Charles Boycott era un capitán del ejército inglés que explotaba una gran extensión de tierra en Irlanda allá a finales del siglo XIX. Los colonos irlandeses que trabajaban sus tierras le pidieron una rebaja en las rentas que pagaban a lo que el capitán Charles Boycott se negó. Los colonos protestaron y se rebelaron pero el señor Boycott se mantuvo en sus trece y consiguió que fueran despedidos por medios judiciales. Acto seguido los reemplazó por campesinos traídos del norte de Irlanda a los que protegió con el ejército inglés para que pudieran recoger las cosechas sin problemas.

Pero la situación era tan alarmante que el Partido Nacionalista Irlandés decidió intervenir poniendo en marcha una estrategia de aislamiento. Como no podían luchar contra el ejército inglés consiguieron unir a la población y que nadie sirviera al capitán ni trabajara en sus fincas. Charles Boycott se vio así excluido de toda acción comercial y social y finalmente no tuvo más remedio que abandonar las tierras y la finca y salir del país.

Una táctica coactiva tan eficaz no podía caer en saco roto, por lo que los obreros irlandeses acuñaron la palabra boycotting que después pasó a Inglaterra y al fin al continente donde los franceses la hicieron propia diciendo boicottage. Y desde entonces el término boicot quedó establecido para significar 'acción destinada a entorpecer o impedir que una persona o empresa desarrolle normalmente su actividad, a menudo como medida de presión'*. En España hemos acuñado el término boicoteo que se utiliza con el mismo significado que boicot y también el verbo boicotear.

* Diccionario panhispánico de dudas.



2 comentarios:

  1. Me ha encantado la explicación. Enhorabuena. Tampoco sabía que las palabras acabadas en "t" fuesen de origen francés. ¿Lo son todas? Porque hay un montón: spot, confit, confort, buffet, carnet, bouquet..

    ResponderEliminar
  2. No todas no, de las que mencionas son de origen francés: carnet, confit y bouquet; pero también lo son cabaret, argot, complot... y muchas otras que no terminan en "t".

    ResponderEliminar